Stwórz profesjonalne CV teraz!
Zwroty grzecznościowe: przykłady (+ w mailu i po angielsku)
Piszą o nas:
Szanowni państwo… zwroty grzecznościowe to bardzo ważny element języka i komunikacji. Służą okazaniu szacunku naszemu rozmówcy oraz ustanowieniu formalnej relacji między nim a nami. Aby płynnie i bez wpadek poruszać się w oficjalnych sytuacjach, są niezbędne.
Dlatego w artykule przeczytasz praktyczne porady, jak stosować zwroty grzecznościowe. Znajdziesz tu przykłady do maili i korespondencji, również po angielsku i w innych językach.
Stwórz skuteczne CV w kilka minut. Wybierz profesjonalny szablon CV i szybko wypełnij wszystkie sekcje CV dzięki gotowym treściom do wstawienia i wskazówkom ekspertów.
Kreator CV online LiveCareer to narzędzie, w którym najszybciej stworzysz profesjonalne CV i pobierzesz je jako PDF lub DOC.
Po co i jak używać zwrotów grzecznościowych?
Język pełni nie tylko funkcję komunikacyjną — skutecznego i efektywnego przekazywania informacji. Może również pomagać nam w nawiązywaniu i podtrzymywaniu relacji z innymi. W językoznawstwie takie użycie mowy nazywa się funkcją fatyczną.
I właśnie do tego wykorzystuje się zwroty grzecznościowe. Maila, listu i oficjalnego dokumentu (np. podania o pracę) nie powinieneś zaczynać od razu od sedna sprawy. Na początku warto się grzecznie przywitać i okazać odbiorcy szacunek, zwłaszcza gdy piszesz do osoby, której nie znasz lub pozostajesz z nią w oficjalnej relacji.
Internet przyczynił się do skracania dystansu (na pewno zdarzyło Ci się otrzymać na LinkedInie wiadomość zaczynającą się od cześć [Twoje imię] od zupełnie obcej osoby albo newsletter marki napisany młodzieżowym i nieformalnym językiem).
Nie znaczy to jednak, że należy zupełnie pozbyć się zwrotów grzecznościowych — nawet jeśli wydają Ci się sztywne i sztuczne. Gdy komunikujesz się online z obcymi, nigdy nie wiesz, kto jest po drugiej stronie monitora i czy tej osoby nie urazi kolokwialny język i zwracanie się na Ty.
Jeszcze ważniejsze są one w korespondencji, zwłaszcza przy oficjalnych pismach, np. podaniu o przedłużenie umowy. Domyślam się, że nie piszesz listów z wakacji do znajomych, natomiast zdarza Ci się, jak każdemu, załatwiać urzędowe sprawy.
W takich dokumentach nie obędzie się bez zwrotów grzecznościowych — pisma te są po prostu silnie sformalizowane i skodyfikowane, więc formy wyrażające szacunek do nadawcy muszą się w nich znaleźć.
Jakich zwrotów grzecznościowych używać w takich sytuacjach? Poniżej znajdziesz listę przykładów z wyjaśnieniem.
Jakie są zwroty grzecznościowe? Przykłady
- Szanowna Pani/Szanowny Panie — w ten sposób najlepiej zaczynać maila do osoby, której nie znasz i oficjalną korespondencję
- Szanowni Państwo — takiej formy możesz użyć, gdy piszesz do grupy osób lub nie znasz personaliów adresata
- Z poważaniem — to dobry zwrot na zakończenie listu, podania bądź maila. Można używać go wymiennie z…
- Z wyrazami szacunku — to również optymalny zwrot grzecznościowy „na pożegnanie”
- Proszę o pozytywne rozpatrzenie mojej prośby — do wykorzystania w podaniach i oficjalnych dokumentach
- Zwracam się z uprzejmą prośbą — stosowane jedynie w pismach urzędowych i podaniach
Oczywiście zwroty grzecznościowe to nie tylko te powyższe — je stosuje się w oficjalnych relacjach. W korespondencji ze znajomymi czy bliskimi współpracownikami możesz oczywiście używać takich wyrażeń jak:
- Cześć
- Hej
- Dzień dobry
- Pozdrawiam/Pozdrawiam serdecznie.
Ważna też jest odpowiednia pisownia i interpunkcja. Jeśli zaczynasz maila lub list od zwrotu grzecznościowego do adresata, np. Szanowny Panie/Pani/Państwo, po nim trzeba postawić przecinek i następnie zacząć zdanie w nowej linijce małą literą. Po tym zwrocie możesz również użyć wykrzyknika — wtedy kolejne zdanie zacznij wielką literą.
Dobre podsumowanie zawodowe w CV potrafi przekonać rekrutera. Nie musisz nic wymyślać od nowa: wybierz podsumowanie napisane przez ekspertów i dostosuj do siebie w kreatorze CV LiveCareer.
Zwroty grzecznościowe po angielsku i w innych językach
Zasady grzeczności językowej obowiązują oczywiście w większości kultur, więc w wielu językach znajdziesz podobne do polskich zwroty grzecznościowe, zarówno w korespondencji oficjalnej, jak i w sytuacjach codziennych.
Jeśli nie mówisz płynnie w danym języku, a potrzebujesz zwrotów grzecznościowych, nie korzystaj z Google Translate. Tego typu wyrażenia bywają specyficzne, a internetowe słowniki nie zawsze sobie z nimi dobrze radzą.
Dlatego też przygotowałam małą ściągę.
Zwroty grzecznościowe po angielsku — przykłady
- Dear Sir/Madam — Szanowny Panie/Pani
- Dear Mr/Ms/Mr [nazwisko adresata] — Szanowny Panie/Pani [nazwisko adresata]
- Dear Sir or Madam — Szanowni Państwo (używaj tylko jeśli nie znasz dokładnych danych adresata)
- To Whom It May Concern — Do wszystkich zainteresowanych, Do osób zainteresowanych (to przestarzały zwrot, używany tylko w sytuacjach, gdy nie znamy danych adresata)
- Dear [stanowisko adresata] — Szanowny Panie [stanowisko adresata]
- Dear [tytuł naukowy adresata, np. Dr — doktor] — Szanowny Panie [tytuł naukowy adresata]
- Yours Sincererly — Z poważaniem (gdy znasz imię i nazwisko adresata)
- Yours Faithfully — Z poważaniem (gdy nie znasz imienia i nazwiska adresata)
Zwroty grzecznościowe po niemiecku — przykłady
- Sehr geehrte Damen und Herren — Szanowni Państwo
- Liebe Damen und Herren — Drodzy/Szanowni Państwo
- Sehr geehrte Fr./Frau [nazwisko adresatki] / Sehr geehrter Hr./Herr [nazwisko adresata] — Szanowna Pani [nazwisko adresatki] / Szanowny Panie [nazwisko adresata]
- Liebe Fr./Frau [nazwisko adresatki] / lieber Hr./Herr [nazwisko adresata] — Droga Pani / Drogi Panie [nazwisko adresata]
- Mit freundlichen Grüßen / Mit lieben Grüßen — Z serdecznymi pozdrowieniami
- Liebe Grüße — Serdeczne Pozdrowienia
Zwroty grzecznościowe po rosyjsku — przykłady
- Уважаемая госпожа [nazwisko odbiorczyni] — Szanowna Pani
- Уважаемый Господин [nazwisko odbiorcy] — Szanowny Panie
- Уважаемые Господа — Szanowni Państwo
- с уважением — Z poważaniem
Zwroty grzecznościowe po francusku — przykłady
- Chère Madame/Cher Monsieur — Droga Pani/Drogi Panie
- Bonjour Monsieur/Madame — Droga Pani/Drogi Panie
- Monsieur/Madame — Szanowny Panie/Szanowna Pani
- Cordialement — Pozdrawiam serdecznie
- Sincères salutations — Serdeczne pozdrowienia
- Bien cordialement — Z wyrazami szacunku
- Bien sincèrement / Bien à vous — Z poważaniem
Zwroty grzecznościowe po hiszpańsku — przykłady
- Estimado/a Señor/a / Distinguido/a Señor/a — Szanowny Panie/Szanowna Pani
- Sr. Director/Sra. Directora — Panie Dyrektorze/Pani Dyrektor
- A quien corresponda — Do wszystkich zainteresowanych / Do osób zainteresowanych
- Saludos cordiales — Serdeczne pozdrowienia
- Atentamente / Le saluda atentamente — Z poważaniem
- Cordialmente — Z pozdrowieniami
Zwroty grzecznościowe w mailu i korespondencji
Wszystkich powyższych zwrotów grzecznościowych możesz śmiało używać w mailach i korespondencji. Pamiętaj tylko, aby dobrać je odpowiednio do relacji, jaka łączy Cię z adresatem — jeśli go nie znasz lub pozostajecie w służbowej albo oficjalnej relacji, wybierz formalne wyrażenie.
Wiele osób ma problem z rozpoczęciem maila — uważają, że zwroty typu Szanowny Panie lub Pani są zbyt oficjalne do tej formy komunikacji. Nie chcą również używać zwrotu Dzień dobry, bo nie wiadomo, o jakiej porze adresat odbierze wiadomość.
Jednak gdy pierwszy raz piszesz do kogoś, kogo nie znasz, zwłaszcza w sytuacji, gdy potrzebujesz pomocy lub zwracasz się z prośbą, najlepiej postawić na bardziej formalne zwroty grzecznościowe. Przynajmniej do momentu, gdy adresat sam nie zaproponuje przejścia na Ty lub sam nie rozluźni relacji.
Lepiej też nie używaj „Witam” na początku maila i w korespondencji. Tradycyjnie ten zwrot jest zarezerwowany dla relacji gospodarza i gościa lub pomiędzy osobami nierównymi rangą (wtedy ta o wyższym statusie może witać). Wymiana wiadomości, również przez internet, nie jest żadną z tych sytuacji.
Oczywiście wiele zależy od kontekstu oraz preferencji odbiorców i nadawców wiadomości. Zwłaszcza w luźnych, koleżeńskich relacjach, nie trzeba stosować się sztywno do językowych norm. Natomiast w stosunku do obcych osób, zawsze lepiej być zbyt uprzejmym niż sprawić wrażenie niegrzecznego i lekceważącego.
Twój list motywacyjny napisze się sam — jeśli skorzystasz z kreatora listu motywacyjnego LiveCareer. Wybierz profesjonalny szablon, odpowiedz na kilka prostych pytań, a program jednym kliknięciem wygeneruje dla Ciebie profesjonalny list do pracy.
Zobacz też wzór listu motywacyjnego dla swojego zawodu.
Uważasz, że zwroty grzecznościowe w mailach i korespondencji to przeżytek? A może chętnie ich używasz na co dzień? Koniecznie zostaw komentarz pod artykułem. Chętnie poznam Twoją opinię.
Jak sprawdzamy treści na LiveCareer?
Nasz zespół sprawdził ten artykuł pod kątem zgodności z procesem redakcyjnym LiveCareer.pl. Dzięki temu porady naszych ekspertów są spójne z aktualnymi standardami i trendami w pisaniu CV oraz listów motywacyjnych. Zaufało nam już ponad 10 milionów kandydatów, którym pomogliśmy zdobyć wymarzoną pracę. Przygotowanie każdego z artykułów jest poprzedzone uważną analizą dostępnych raportów i badań, aby nasze treści odpowiadały na aktualne potrzeby rynku pracy.
O autorze
Małgorzata Sury jest ekspertką ds. kariery i pisarką z bogatym doświadczeniem w mediach. Autorka badań o rynku pracy cytowanych w Forbes, Polska Times, Rzeczpospolitej i in. Pisząc, kieruje się wiedzą z zakresu psychologii i socjologii. Jej misją jest pomóc czytelnikom znaleźć pracę i osiągnąć satysfakcję zawodową.
Oceń ten artykuł:
Zwroty grzecznosciowe
Średnia:
Chcesz stworzyć skuteczne CV?
Wypróbuj kreator CV za darmoPodobne artykuły
List motywacyjny po niemiecku: wzór, jak napisać „Bewerbung”
Zobacz, jak napisać list motywacyjny po niemiecku krok po kroku. Poznaj najważniejsze zwroty, które muszą się znaleźć w liście motywacyjnym po niemiecku.
CV po angielsku: zwroty do każdej sekcji, tłumaczenia i rady
Poznaj przydatne zwroty do CV po angielsku i ich tłumaczenia na język polski. Zobacz, jak używać zwrotów w profesjonalnym curriculum vitae po angielsku.
List motywacyjny po angielsku: zwroty, które Ci się przydadzą
Poznaj zwroty do listu motywacyjnego po angielsku, dzięki którym unikniesz błędów, napiszesz profesjonalny dokument i dostaniesz zaproszenie na rozmowę o pracę.
Piszą o nas: